БАННАЯ ОДИССЕЯ
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос,
Мы же удумали с тестем в районной попариться баньке.
Слышу, супруга из кухни заохала вещей Кассандрой:
«Зря собрались, о мужи! Неразумная это затея!
И не такие, как вы, из райцентра ни с чем возвращались!»
Я осерчал и нахмурился: «тоже еще Пенелопа,
Шла бы в покои к себе и ткала драгоценную пряжу.
Знаешь, гордячка, почем домотканая шерсть на базаре?
За болтовнёю совсем обленилась, клянусь Посейдоном!»
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
Взял за десницу меня рассудительный тесть густобрадый:
«Угомонись! И не трать понапрасну крылатые речи,
Как бы автобус единственный не убежал, звуконогий»
Точно ахейские стрелы летели мы на остановку,
Втиснулись еле в салон - как в коня деревянного брюхо,
Ветхий автобус скрипел колесницей троянскою старой,
Огненный солнечный диск между тем приближался к зениту...
ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
Вышли в райцентре. В нем, ведомо, три размещаются бани.
Первую вскоре нашли; За окошечком нежная нимфа
В толстый глядит фолиант. «Илиада» пред ней, не иначе.
«Потные чресла желаем омыть», - воздыхаем с надеждой.
Нимфа, кудрями тряхнув, громогласным ответствует басом:
«Был истопник на пиру, осушил он две дюжины кубков,
Видно его угощал Ганимед, виночерпий прекрасный.
Бражник в объятьях Морфея – и нету водицы горячей».
Горестно тесть почесал под хитоном власатые перси,
Я неприметно отер в белопенной испарине выю,
И поспешили неблизкой тропою мы в баню вторую.
ПЕСНЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Видим, пустынны врата, приторочен к ним щит из картона.
Надпись читаем: «Закрыто. Котлы проверяем и трубы».
«Мойры преследуют нас, - восклицаю, - клянусь Посейдоном!»
Но утешает меня многоопытный тесть велемудрый:
«Новый удар претерпи и снеси, как ни горестно сердцу,
Верится мне, что за речкой последняя баня открыта».
Солнца рубиновый обод катился всё ниже и ниже,
Быстро расходуя силы, мы взапуски с тестем пустились:
Сам Ахиллес быстроногий не смог бы угнаться за нами!
ПЕСНЬ ПЯТАЯ
Вот и она! Над трубою дымок искусительно вьется,
Отроки, жены и старцы воззрились в затылок друг дружке.
«Кто, - вопрошаем, - последний?» И тотчас же в очередь встали.
Медленно Хронос тащился, нескоро мы кассы достигли...
Вдруг показалась оттуда особа с обличьем Мегеры:
«Нету билетов!», - вещает, оконце со стуком захлопнув.
ПЕСНЬ ШЕСТАЯ
С тестем, как двое Аяксов, в тоске поплелись к остановке,
Только вотще! Укатил перед нами последний автобус...
В гуще светил отдаленных затеплился месяц двурогий,
Голосом дикого вепря вскричал тут мой тесть густобрадый,
Стал вспоминать он и бога Зевеса и мать его Рею,
Я же, к столбу прислонясь, залился гомерическим смехом:
«Видно, недаром вещало супруги встревоженной сердце -
В предновогодье нам задали баньку, клянусь Посейдоном!»
(Авторизованный авторский перевод с древнегреческого Николая ЭНТЕЛИСА)